14.60.00 Carnet ATA
15 Bijlage 4. CPD/China-Taiwan carnet
Voor een actueel overzicht van de aangesloten landen en organisaties zie paragraaf 11.1, tabel 8, van dit onderdeel
CARNET DE PASSAGES EN DOUANE FOR TEMPORARY ADMISSION
CARNET DE PASSAGES EN DOUANE POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE
C. P. D. |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Réservé à l'association émettrice FRONT COVER/Couverture |
|||
C |
|
(a) CARNET No. NL/ |
|||
H I N A |
B. REPRESENTED BY*)/Représenté par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
|||
T A I W |
C. INTENDED USE OF GOODS*)/Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au .............../.............../........................ year month day (inclusive) année mois jour (inclus) |
|||
A N |
This carnet may be used in the following countries under the guarantee of the following associations:/ Ce carnet est valable dans les pays ci-après, sous la garantie des associations suivantes: BELGIUM/BELGIQUE Fédération Nationale des Chambres de Commerce et d'Industrie de Belgique - Bruxelles LUXEMBURG/LUXEMBOURG DENMARK/DANEMARK Danish Chamber of Commerce - Copenhagen FRANCE/FRANCE Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris - Paris GERMANY (FEDERAL REPUBLIC OF)/ Deutscher Industrie- und Handelstag - Bonn ALLEMAGNE (REPUBLIQUE FEDERALE D') GREECE/GRECE The Athens Chamber of Commerce and Industry - Athens IRELAND/IRLANDE The Dublin Chamber of Commerce - Dublin ITALY/ITALIE Unione Italiana delle Camere di Commercio Industria e Agricoltura - Roma PORTUGAL/PORTUGAL Associacao Comercial de Lisboa - Lisbon SPAIN/ESPAGNE Consejo Superior de Cameras de Comercio Industria y Navegacion de España - Madrid THE NETHERLANDS/PAYS-BAS Kamer van Koophandel en Fabrieken voor 's-Gravenhage - The Hague UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN The London Chamber of Commerce & Industry - London AND NORTHERN IRELAND/ROYAUME UNI DE GRANDE BRETAGNE ET D'IRELANDE DU NORD TAIWAN/TAIWAN China External Trade Development Council - Taipei The holder of this Carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country of departure and the countries of importation./A charge pour le titulaire et son représentant de se conformer aux lois et règlements du pays de départ et des pays d'importation. |
||||
|
CERTIFICATE BY CUSTOMS AUTHORITIES/ Attestation des autorités douanières a) Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following item No.(s) of the General List/ Apposé les marques d'identification mentionnées dans la colonne 7 en regard du (des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste générale ......................................................................................................................... |
Signature of authorised official and stamp of the issuing Association/Signature du délégué et timbre de l'association émettrice |
|||
|
b) Goods examined*)/Vérifié les marchandises*) Yes/Oui No/Non c) Registered under Reference No. Enregistré sous le numéro*) .............................. |
|
........................................................../........../...... Place and Date of Issue (year/month/day) Lieu et date d'émission (année/mois/jour) |
||
|
......................................... ................/........./...... ................................. Customs Office Place Date (year/month/day) Signature and Stamp Bureau de Douane Lieu Date (année/mois/jour) Signature et Timbre |
X........................................................................X Signature of Holder/ Signature du titulaire |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
|
|
|
|
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
|
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N CARNET No. NL/ |
||||||||||||||
|
|
Clearance for transit / Dédouanement pour le transit 1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) have been despatched in transit to the Customs Office at ................................................................................................................................................. |
|||||||||||||
|
|
ont été expédièes en transit sur le bureau de douane de 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
T R |
T R |
Date limite pour la réexportation/la représentation à la douane des marchandises*) 3. Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) ..................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
A N S I |
A N S I |
4. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
5. ............................... Place Lieu |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
|||||||||
T |
T |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination/Certificat de décharge du bureau de destination |
|||||||||||||
Nº |
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported/produced*) Les marchandises visées au paragraphe 1 ci-dessus ont étè réexportées/ représentèes*) 2. Other remarks*)/Autres mentions*) ............................................................................................. ....................................................................................................................................................... |
6. |
|
||||||||||||
|
3. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
4. .............................. Place Lieu |
5. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Clearance for transit / Dédouanement pour le transit 1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) have been despatched in transit to the Customs Office at ................................................................................................................................................. |
|||||||||||||
|
|
ont été expédièes en transit sur le bureau de douane de 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
T R |
T R |
Date limite pour la réexportation/la représentation à la douane des marchandises*) 3. Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) ..................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
A N S I |
A N S I |
4. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
5. ............................... Place Lieu |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
|||||||||
T |
T |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination/Certificat de décharge du bureau de destination |
|||||||||||||
Nº |
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported/produced*) Les marchandises visées au paragraphe 1 ci-dessus ont étè réexportées/ représentèes*) 2. Other remarks*)/Autres mentions*) ............................................................................................. ....................................................................................................................................................... |
6. |
|
||||||||||||
|
3. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
4. .............................. Place Lieu |
5. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Clearance for transit / Dédouanement pour le transit 1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) have been despatched in transit to the Customs Office at ................................................................................................................................................. |
|||||||||||||
|
|
ont été expédièes en transit sur le bureau de douane de 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
T R |
T R |
Date limite pour la réexportation/la représentation à la douane des marchandises*) 3. Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) ..................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
A N S I |
A N S I |
4. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
5. ............................... Place Lieu |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
|||||||||
T |
T |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination/Certificat de décharge du bureau de destination |
|||||||||||||
Nº |
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported/produced*) Les marchandises visées au paragraphe 1 ci-dessus ont étè réexportées/ représentèes*) 2. Other remarks*)/Autres mentions*) ............................................................................................. ....................................................................................................................................................... |
6. |
|
||||||||||||
|
3. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
4. .............................. Place Lieu |
5. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Clearance for transit / Dédouanement pour le transit 1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) have been despatched in transit to the Customs Office at ................................................................................................................................................. |
|||||||||||||
|
|
ont été expédièes en transit sur le bureau de douane de 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
T R |
T R |
Date limite pour la réexportation/la représentation à la douane des marchandises*) 3. Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) ..................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
A N S I |
A N S I |
4. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
5. ............................... Place Lieu |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
|||||||||
T |
T |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination/Certificat de décharge du bureau de destination |
|||||||||||||
Nº |
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported/produced*) Les marchandises visées au paragraphe 1 ci-dessus ont étè réexportées/ représentèes*) 2. Other remarks*)/Autres mentions*) ............................................................................................. ....................................................................................................................................................... |
6. |
|
||||||||||||
|
3. ............................................................. Customs Office Bureau de douane |
4. .............................. Place Lieu |
5. ............................../............./.......... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) |
............................................................ Signature and stamp Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N CARNET No. NL/ |
|||||||||||||
E X P O |
E X P O |
1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) ................................................................................................................................................................................................................have been exported/ ont été exportées. |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
R |
R |
2. Final date for duty-free re-importation*)/Date limite pour la réimportation en francise*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
TA T I O N |
T A T I O N |
3. Other remarks*)/ Autres mentions*)............................................................................................. ..................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
Nº |
4. ............................................................. Customs Office |
5. ............................... Place |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) |
............................................................ Signature and stamp |
|
||||||||||
|
Bureau de douane |
Lieu |
Date (année/mois/jour) |
Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
E X P O |
E X P O |
1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) ................................................................................................................................................................................................................have been exported/ ont été exportées. |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
R |
R |
2. Final date for duty-free re-importation*)/Date limite pour la réimportation en francise*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
TA T I O N |
T A T I O N |
3. Other remarks*)/ Autres mentions*)............................................................................................. ..................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
Nº |
4. ............................................................. Customs Office |
5. ............................... Place |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) |
............................................................ Signature and stamp |
|
||||||||||
|
Bureau de douane |
Lieu |
Date (année/mois/jour) |
Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
E X P O |
E X P O |
1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) ................................................................................................................................................................................................................have been exported/ ont été exportées. |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
R |
R |
2. Final date for duty-free re-importation*)/Date limite pour la réimportation en francise*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
TA T I O N |
T A T I O N |
3. Other remarks*)/ Autres mentions*)............................................................................................. ..................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
Nº |
4. ............................................................. Customs Office |
5. ............................... Place |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) |
............................................................ Signature and stamp |
|
||||||||||
|
Bureau de douane |
Lieu |
Date (année/mois/jour) |
Signature st Timbre |
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
E X P O |
E X P O |
1. The goods described in the General List under item No.(s) ................................................................................................................................................ Les marchandises énumérèes à la liste génerale sous le(s) No.(s) ................................................................................................................................................................................................................have been exported/ ont été exportées. |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
R |
R |
2. Final date for duty-free re-importation*)/Date limite pour la réimportation en francise*) |
year annee |
/ |
month mois |
/ |
day jour |
/ |
/ |
|
|||||
|
|
|
|||||||||||||
TA T I O N |
T A T I O N |
3. Other remarks*)/ Autres mentions*)............................................................................................. ..................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... |
7. |
|
|||||||||||
Nº |
4. ............................................................. Customs Office |
5. ............................... Place |
6. ............................../............./.......... Date (year/month/day) |
............................................................ Signature and stamp |
|
||||||||||
|
Bureau de douane |
Lieu |
Date (année/mois/jour) |
Signature st Timbre |
|
*) If applicable / S'il y a lieu
|
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
||
E |
E |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. EXPORTATION VOUCHER No.................................. Volet d'exportation No. |
X P |
X P |
|
(a) CARNET No. NL/ |
O R T A |
O R T A |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
T I O N |
T I O N |
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valablejusqu'au ........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
|
|
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE ON EXPORTATION/ DEDOUANEMENT A L'EXPORTATION |
|
|
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
a) The goods referred to in the above declaration have been exported/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été exportées b) Final date for duty-free re-importation/Date limite pour la réimportation en franchise |
|
|
F. TEMPORARY EXPORTATION DECLARATION/ Déclaration d'exportation temporaire I, duly authorised by:/ Je soussigné dûment autorisé: ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am temporarily exporting the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s)/ déclare exporter temporairement les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale des marchandises sous le(s) No.(s) ............................................................................................................. ............................................................................................................. b) undertake to re-import the goods within the period stipulated by the Customs Office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation./m'engage à réimporter ces marchandises dans le délai fixé par le bureau de douane ou à régulariser leur situation selon les lois et réglements du pays d'importation. ............................................................................................................. ............................................................................................................. c) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
................................./................./............................ year month day (inclusive) année mois jour (inclus) c) This voucher must be forwarded to the customs Office at*):/ Le présent volet devra être transmis au bureau de douane de: ................................................................................ d) Other remarks*):/ Autres mentions*): At/A ........................................................................... Customs Office/ Bureau de douane
................../.............../................................................ Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|
|
|
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
|||||
R |
R |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. RE-IMPORTATION VOUCHER No............................ Volet de réimportation No. |
||
E I |
E I |
(a) CARNET No. NL/ |
|||
MP O R |
MP O R |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
||
T A T I O N |
T A T I O N |
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valablejusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE ON RE-IMPORTATION/ DEDOUANEMENT A LA REIMPORTATION |
||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
a) The goods referred to in paragraph F. a) and b) of the holder' s declaration have been re-imported/ Les marchandises visées aux paragraphes F. a) et b) de la déclaration ci-contre été réimportées. b) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra 6etre transmis au |
||||
F. RE-IMPORTATION DECLARATION/ Déclaration de réimportation
I, duly authorised by:/ Je soussigné dûment autorisé: ....................... ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s)
déclare que les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s) ............................................................................................................. were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No.(s) / ont été exportées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'exportation No.(s) ............................................................................................................. request duty-free re-importation of the said goods; demande la réimportation en franchise de ces marchandises; b) declare that the said goods have NOT undergone any process abroad, except for those described under No(s)*)
déclare que les dites marchandises n'ont subi aucune ouvraison à l'étranger sauf celles énumérées sous le(s) no(s)*): ............................. ............................................................................................................. |
bureau de doaune de*) .......................................... ................................................................................ c) Other remarks*):/ Autres mentions*): At/A ........................................................................... Customs Office/ Bureau de douane
................../.............../................................................ Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
||||
c) declare that goods of the following item No.(s) have not been re-imported*):/ déclare ne pas réimporter les marchandises reprises ci-dessous sous le(s) No. (s) suivant(s)*):
............................................................................................................. ............................................................................................................. d) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
|||||
I |
I |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. IMPORTATION VOUCHER No............................ Volet d'importation No. |
||
MP |
MP |
(a) CARNET No. NL/ |
|||
O R T A |
O R T A |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
||
T I O N |
T I O N |
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valablejusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE ON IMPORTATION/ DEDOUANEMENT A L"IMPORTATION |
||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
a) The goods referred to in the above declaration have been temporarily imported/ Les marchandises faisant l"objet de la déclaration ci-contre ont été importées temporairement b) Final date for re-exportation/production to the Customs*)/ Date limite pour la réexportation à la |
||||
F. TEMPORARY IMPORTATION DECLARATION/
Déclaration d"importation temporaire I, duly authorised by:/ Je soussigné dûment autorisé:*) ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am temporarily importing, in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s)
déclare importer temporairement dans le conditions prévues par les lois et réglements du pays d'importation, les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s); ............................................................................................................. b) declare that the said goods are intended for use at/ déclare que les marchandises sont destinées a être utilisées à .................................... ............................................................................................................. c) undertake to comply with these laws and regulations and to re-export the said goods within the period stipulated by the Customs Office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation./ m'engage à observer ces lois et réglements et à réexporter ces marchandises dans les délais |
doaune, des marchandises*) ..................................../................/..........................
Year / month / day (inclusive) année / mois / jour (inclus) c) Registered under reference No.*)/
Enregistré sous le No.*) ........................................... ................................................................................. d) Other remarks*):/ Autres mentions*): At/A ........................................................................... Customs Office/ Bureau de douane
................../.............../................................................ Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
||||
fixes par le bureau de douane ou à régulariser leur situation selon les lois et réglements du pays dímportation: ............................................................................................................. d) confirm that the information given is true and complete./ certifie sinceres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
|||||
R E |
R E |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. RE-EXPORTATION VOUCHER No............................ Volet de réexportation No. |
||
E X |
E X |
(a) CARNET No. NL/ |
|||
P O R T |
P O R T |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
||
A T I O N |
A T I O N |
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valablejusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE ON RE-EXPORTATION/ DEDOUANEMENT A LA REEXPORTATION |
||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
a) The goods referred to in paragraph F. a) of the holder' s declaration have been re-exported*)/ Les marchandises visées au paragraphe F. a) de la déclaration ci-contre ont été réexportées*). b) Action taken in respect of goods produced but not re-exported.*)/ Mesures prises à l'égard des marchandises non représentées mais non |
||||
F. RE-EXPORTATION DECLARATION/
Déclaration de réexportation I, duly authorised by:/ Je soussigné dûment autorisé:*) ............................................................................................................. *a) declare that I am re-exporting the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s)/ déclare réexporter les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s)
............................................................................................................. which were temporarily imported under cover of importation voucher(s) No.(s) / qui ont été importées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'importation No.(s) ............................................................................................................. of this Carnet/ du présent carnet *b) declare that goods produced against the following item No.(s) are not intended for re-exportation:/ déclare que les marchandises non représentées et reprises sous le(s) No(s) suivant(s) ne seront pas réexportées ultérieurement ............................................................................................................. *c) declare that goods of the following item(s) No.(s) not produced, are |
réexportées*) ................................................................................. c) Action taken in respect of goods NOT produced and NOT intended for later re-exportation.*) Mesures prises à l'égard des marchandises non représentées et non destinées à une réexportation ultérieure.*) ................................................................................. d) Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) .................................................................... e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra 6etre transmis aubureau de doaune de*) ................................................................................ f) Other remarks*):/ Autres mentions*): At/A ........................................................................... Customs Office/ Bureau de douane
................../.............../................................................ Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
||||
not intended for later re-exportation:/ déclare que les marchandises non représentées et reprises sous le(s) No(s) suivant(s) ne seront pas réexportées ultérieurement ............................................................................................................. *d) in support of this declaration present the following documents/ présente à l'appui de mes déclarations, les documents suivants ............................................................................................................. e) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
||||||
T |
T |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. TRANSIT VOUCHER No............................ Volet de transit No. |
|||
R A |
R A |
(a) CARNET No. NL/ |
||||
N S I T |
N S I T |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
|||
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
|||||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE FOR TRANSIT/ DEDOUANEMENT POUR LE TRANSIT a) The goods referred to in the above declaration |
|||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
have been cleared for transit to the Customs Office at:/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été dedouanées pour le transit sur le bureau de douane de ................................................................................. b) Final date for re-exportation/production to the Customs*)/ Date limite pour la réexportation à la douane, des marchandises*) |
|||||
F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANSIT/ Déclaration d'expédition en transit
I, duly authorised by*)/ Je soussigné dûment autorisé*): ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am despatching to
déclare expédier à ............................................................................................................. |
..................................../.............../...........................
year / month / day (inclusive) année mois jour (inclus) c) Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) .................................................................... d) Customs seals applied*)/ Scellements douaniers apposés*) ............................................................... e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra être transmis au bureau de doaune de*) ................................................................................ |
|||||
............................................................................................................. |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
dans les conditions prévues par les lois et réglements du pays de transit, les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s). ............................................................................................................. ............................................................................................................. |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination Certificat de décharge du bureau de destination f) The goods referred to in the above declaration have been re-exported/produced*)/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été réexprtées/représentées*) g) Other remarks*):/ Autres mentions*): |
|||||
b) undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these goods with seals (if any) intact, and this Carnet to the Customs office of destination within the period stipulated by the Customs;/ m' engage à observer les lois et réglements du pays de transit et à représenter ces marchandises, le cas |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
échéant sous scellements intacts, en même temps que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane; |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
c) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
||||||
T |
T |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. TRANSIT VOUCHER No............................ Volet de transit No. |
|||
R A |
R A |
(a) CARNET No. NL/ |
||||
N S I T |
N S I T |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
|||
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
|||||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE FOR TRANSIT/ DEDOUANEMENT POUR LE TRANSIT a) The goods referred to in the above declaration |
|||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
have been cleared for transit to the Customs Office at:/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été dedouanées pour le transit sur le bureau de douane de ................................................................................. b) Final date for re-exportation/production to the Customs*)/ Date limite pour la réexportation à la douane, des marchandises*) |
|||||
F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANSIT/ Déclaration d'expédition en transit
I, duly authorised by*)/ Je soussigné dûment autorisé*): ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am despatching to
déclare expédier à ............................................................................................................. |
..................................../.............../...........................
year / month / day (inclusive) année mois jour (inclus) c) Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) .................................................................... d) Customs seals applied*)/ Scellements douaniers apposés*) ............................................................... e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra être transmis au bureau de doaune de*) ................................................................................ |
|||||
............................................................................................................. |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
dans les conditions prévues par les lois et réglements du pays de transit, les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s). ............................................................................................................. ............................................................................................................. |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination Certificat de décharge du bureau de destination f) The goods referred to in the above declaration have been re-exported/produced*)/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été réexprtées/représentées*) g) Other remarks*):/ Autres mentions*): |
|||||
b) undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these goods with seals (if any) intact, and this Carnet to the Customs office of destination within the period stipulated by the Customs;/ m' engage à observer les lois et réglements du pays de transit et à représenter ces marchandises, le cas |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
échéant sous scellements intacts, en même temps que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane; |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
c) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
||||||
T |
T |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. TRANSIT VOUCHER No............................ Volet de transit No. |
|||
R A |
R A |
(a) CARNET No. NL/ |
||||
N S I T |
N S I T |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
|||
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
|||||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE FOR TRANSIT/ DEDOUANEMENT POUR LE TRANSIT a) The goods referred to in the above declaration |
|||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
have been cleared for transit to the Customs Office at:/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été dedouanées pour le transit sur le bureau de douane de ................................................................................. b) Final date for re-exportation/production to the Customs*)/ Date limite pour la réexportation à la douane, des marchandises*) |
|||||
F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANSIT/ Déclaration d'expédition en transit
I, duly authorised by*)/ Je soussigné dûment autorisé*): ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am despatching to
déclare expédier à ............................................................................................................. |
..................................../.............../...........................
year / month / day (inclusive) année mois jour (inclus) c) Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) .................................................................... d) Customs seals applied*)/ Scellements douaniers apposés*) ............................................................... e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra être transmis au bureau de doaune de*) ................................................................................ |
|||||
............................................................................................................. |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
dans les conditions prévues par les lois et réglements du pays de transit, les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s). ............................................................................................................. ............................................................................................................. |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination Certificat de décharge du bureau de destination f) The goods referred to in the above declaration have been re-exported/produced*)/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été réexprtées/représentées*) g) Other remarks*):/ Autres mentions*): |
|||||
b) undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these goods with seals (if any) intact, and this Carnet to the Customs office of destination within the period stipulated by the Customs;/ m' engage à observer les lois et réglements du pays de transit et à représenter ces marchandises, le cas |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
échéant sous scellements intacts, en même temps que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane; |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
c) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
C. P. D. / C H I N A - T A I W A N |
||||||
T |
T |
A. HOLDER AND ADRESS/Titulaire et adresse |
FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Réserve à l'association émettrice. G. TRANSIT VOUCHER No............................ Volet de transit No. |
|||
R A |
R A |
(a) CARNET No. NL/ |
||||
N S I T |
N S I T |
B. REPRESENTED BY*)/Représentè par*) |
(b) ISSUED BY / Délivré par |
|||
C. INTENDED USE OF GOODS*)/ Utilisation prévue des marchandises*) |
(c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au
........................./................./................... year / month / day(inclusive) année mois jour (inclus) |
|||||
D. MEANS OF TRANSPORT*)/Moyens de transport*) |
FOR CUSTOMS USE ONLY/ RESERVE A LA DOUANE H. CLEARANCE FOR TRANSIT/ DEDOUANEMENT POUR LE TRANSIT a) The goods referred to in the above declaration |
|||||
E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)*) Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*) |
have been cleared for transit to the Customs Office at:/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été dedouanées pour le transit sur le bureau de douane de ................................................................................. b) Final date for re-exportation/production to the Customs*)/ Date limite pour la réexportation à la douane, des marchandises*) |
|||||
F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANSIT/ Déclaration d'expédition en transit
I, duly authorised by*)/ Je soussigné dûment autorisé*): ............................................................................................................. ............................................................................................................. a) declare that I am despatching to
déclare expédier à ............................................................................................................. |
..................................../.............../...........................
year / month / day (inclusive) année mois jour (inclus) c) Registered under reference No.*)/ Enregistré sous le No.*) .................................................................... d) Customs seals applied*)/ Scellements douaniers apposés*) ............................................................... e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*):/ Le présent volet devra être transmis au bureau de doaune de*) ................................................................................ |
|||||
............................................................................................................. |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
dans les conditions prévues par les lois et réglements du pays de transit, les marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) No.(s). ............................................................................................................. ............................................................................................................. |
Certificate of discharge by the Customs Office of destination Certificat de décharge du bureau de destination f) The goods referred to in the above declaration have been re-exported/produced*)/ Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été réexprtées/représentées*) g) Other remarks*):/ Autres mentions*): |
|||||
b) undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these goods with seals (if any) intact, and this Carnet to the Customs office of destination within the period stipulated by the Customs;/ m' engage à observer les lois et réglements du pays de transit et à représenter ces marchandises, le cas |
At/A ............................................... Customs Office/ Bureau de douane |
|
||||
échéant sous scellements intacts, en même temps que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane; |
...................................................................... Date (year/month/day) Signature and Stamp Date (année/mois/jour) signature et Timbre |
|||||
c) confirm that the information given is true and complete./ certifie sincéres et complétes les indications portées sur le présent volet. |
Place / Lieu ........................................................................... Date (year/month/day) Date (année/mois/jour) ................../................./.......... Name/ Nom ........................................................................... Signature Signature X..............................................................X |
*) If applicable / S'il y a lieu
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
Item No./ No. d'ordre |
Trade description of goods and marks and numbers, if any/ Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros |
Number of Pieces/ Nombre de Pièces |
Weight or Volume/ Poids ou Volume |
Value*) Valeur*) |
Country of origin**) Pays dórigine**) |
For custom Use/ Réservé à la douane |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
TOTAL or CARRIED OVER / TOTAL ou A REPORTER |
*) Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently./ Valeur commerciale dans le pays d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
**) Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./ Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays d'émission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
NOTES ON THE USE OF THE CARNET
|
NOTICE CONCERNANT L' UTILISATION DU CARNET
|
Aan de
Kamer van Koophandel en Fabrieken
voor ............................................................
AANVRAAG TER VERKRIJGING VAN EEN CPD CHINA TAIWAN CARNET
ten behoeve van: ...........................................................................................
(hier voorgenomen gebruik van de goederen vermelden)
|
|
|
|
Uitsluitend in te vullen door de Kamer van Koophandel en Fabrieken van afgifte.
Carnet nr.: .............................................................................................................................................. Geldig tot: ............................................................................................................................................... Bevattende: Uitvoerblad(en) ....................................................................................................................
Wederinvoerblad(en) ........................................................................................................... Invoerblad(en) ..................................................................................................................... Wederuitvoerblad(en) .......................................................................................................... Doorvoerblad(en) ................................................................................................................. Afgegeven te ............................................ , de .............................................................................................................. Handtekening Stempel der Kamer |
|||||||||
ALGEMENE LIJST |
|||||||||
Volg- num- mer |
Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers |
Aantal |
Gewicht of hoeveel- heid |
Waarde *) |
Land van oorsprong **) |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||
(Transport) |
|||||||||
***) |
Totaal |
||||||||
Transporteren |
|||||||||
(uitsluitend kolommen 3 en 5) |
|||||||||
Datum: ...................................................................... Handtekening: (houder) ..................................................................... |
Datum: ......................................................................... Handtekening: (vertegenwoordiger) ........................................................ |
||||||||
*) Handelswaarde in het land waar het Carnet is afgegeven. **) Indien dit niet het land is waar het Carnet is afgegeven. ***) Indien de ruimte op dit formulier niet voldoende is, dient de opgave op een volgend formulier na transportering van de kolommen 3 en 5 te worden vervolgd. |
N.B. De Kamer van Koophandel en Fabrieken van afgifte wijst iedere aansprakelijkheid af voor de moeilijkheden, die kunnen rijzen in het geval dat de door de houder aangegeven waarde (kolom 5) door de douane-autoriteiten van het vreemde land onvoldoende wordt geoordeeld. |